Rammstein Lyrics

Home » Rammstein Lyrics

This is a list of all Rammstein songs with links to their lyrics with English translations.

Liebe ist für alle da

1. Rammlied – Rammsong
2. Ich tu Dir Weh – I hurt you
3. Waidmanns Heil – Hunter’s Salutation
4. Haifisch – Shark
5. B****** – B******
6. Frühling in Paris – Spring in Paris
7. Wiener Blut – Viennese blood
8. Pussy – Pussy
9. Liebe ist für alle da – There is love for everyone
10. Mehr – More
11. Roter Sand – Red sand

BONUS TRACKS
1. Führe mich – Lead me
2. Donaukinder – Children of Danube
3. Halt – Stop
4. Liese – Liese

Rosenrot Lyrics

1. Benzin – Petrol
2. Mann gegen Mann – Man against Man
3. Rosenrot – Rose-red
4. Spring – Jump
5. Wo bist Du? – Where are you?
6. Stirb nicht vor mir – Don’t die before me
7. Zerstören – Destroy
8. Hilf mir – Help me
9. Te quiero Puta! – I Love you Whore!
10. Feuer und Wasser – Fire and Water
11. Ein Lied – A song

Reise Reise Lyrics

1. Reise, Reise – Travel, travel
2. Mein Teil – My part
3. Dalai Lama – Dalai Lama
4. Keine Lust – No desire
5. Los -Less
6. Amerika – America
7. Moskau – Moscow
8. Morgenstern – Morningstar
9. Stein Um Stein – Stone by stone
10. Ohne Dich – Without you
11. Amour – Amour

Mutter Lyrics

1. Mein Herz Brennt – My heart burns
2. Links 2,3,4 – Left 2,3,4
3. Sonne – Sun
4. Ich Will – I want
5. Feuer Frei! – Fire Free!
6. Mutter – Mother
7. Spieluhr – Music Box
8. Zwitter – Hermaphrodite
9. Rein Raus – In Out
10. Adios – Adios
11. Nebel – Fog

Sehnsucht Lyrics

1. Tier – Biest
2. Engel – Angel
3. Sehnsucht – Longing
4. Bestrafe Mich – Punish Me
5. Du Hast – You Have
6. Bück Dich – Bend down
7. Spiel Mit Mir – Play with me
8. Klavier – Piano
9. Alter Mann – Old man
10. Eifersucht – Jealous
11. Küss Mich – Kiss me

Herzeleid Lyrics

1. Wollt Ihr Das Bett in Flammen Sehen
- Do you want to see the bed in flames

2. Der Meister – The Master
3. Weisses Fleisch – White Meat
4. Asche zu Asche – Asches to asches
5. Seemann – Sailor
6. Du Reichst So Gut – You smell so well
7. Das Alte Leid – The old sorrow
8. Heirate Mich – Marry me
9. Herzeleid – Heartache
10. Laichzeit – Spawning time
11. Rammstein – Rammstein

Lyrics of other releases

0. Amerika (English) – America
0. Jeder Lacht – Everybody laughs
0. Das Modell – The Model
0. Feuerrader – Burning wheels
0. Halleluja – Hallelujah
0. Kokain – Cocaine
0. Schwarzes Glass – Black glass
0. Stripped – Stripped
0. Wilder Wein – Wild wine
0. Pet Sematary – Pet Sematary
0. Wut Will Nicht Sterben – Sorrow won’t die
0. Helden (feat. Apocalyptica)

.

Nearly all of Rammstein’s lyrics are in German. However, the band did record English versions of “Engel” , “Du hast” and “Amerika”, as well as covers of the songs “Stripped” and “Pet Sematary”. In addition, the songs “Amerika” (German version), “Stirb nicht vor mir//Don’t die before I do” and “Moskau” contain not only German verses, but also English and Russian choruses, respectively; “Te quiero puta!” is entirely in Spanish. The song “Mein Teil” features one line in English: “Yes It’s Mein Teil”. “Ollie” Riedel commented that “German language suits heavy metal music. French might be the language of love, but German is the language of anger.” (Sunday Herald Sun, Melbourne, Australia, October 24, 2004).

Wordplay is a fundamental component of Rammstein’s lyrics. In many instances, the lyrics are phrased such that they can be interpreted in several ways. The song “Du hast”, for example, is a play on German marriage vows (“Willst du, bis der Tod euch scheidet, treu ihr sein für alle Tage?”). In the song, the traditional affirmative response “ja” is replaced by its negation “nein”. The song starts, in fact, with a play on words: “Du… Du hast… Du hast mich…” meaning, “You have me” or “You hate me”. (The second person singular (“du”) forms of the words “hassen” (to hate) and “haben” (to have) are homophones). The ambiguity is later resolved as the line is completed: “Du hast mich gefragt” (“You [have] asked me”).

VN:F [1.8.2_1042]
Rating: 10.0/10 (7 votes cast)
Rammstein Lyrics10.0107

Related posts:

  1. Rammstein Amerika (english version) lyric Back to the list of all Rammstein lyrics We're all living in Amerika, Amerika is...
  2. Rammstein Amerika Single Back to the list of all Rammstein singles Track list [01] Amerika 03:41 [02] Amerika...
  3. Sitemap Pages About All about flammable materials Contact Form Editorial Staff Emigrate Frequently Asked Questions...
  4. Rammstein Videos This is a complete list of all official Rammstein videos. To read more info click...
  5. Rammstein Du hast with English translation Du du hast du hast mich du hast mich gefragt du hast mich gefragt,...

83 Responses to “Rammstein Lyrics”

  1. Maribel SPAIN
    11:32 am on August 2nd, 2007

    Could you please tell me where I could find the translation of some lyrics from MESSER? (in english, french or spanish).
    Thanks a lot.

  2. iceyj1020 UNITED STATES
    7:36 am on August 25th, 2007

    I think you guys should post up “Schtiel” I really want to know what it says

  3. Lucas FRANCE
    9:00 pm on September 3rd, 2007

    How about the lyrics to the song “satan”? I csn’t seem to find them anywhere

  4. Typhus CANADA
    11:04 pm on September 6th, 2007

    Hey, I noticed that you guys put “Feuer Frei” as “fire free”, but “Feuer Frei” means “open fire”. Oh well, people make mistakes, and typos, but yea, I’m a huge fan, and awsome job so far.

  5. Sinnlos FINLAND
    10:37 am on September 7th, 2007

    @Maribel, there are some english translations on the forum.

    @Lucas, what are you talking about? :D

  6. D A N I ISRAEL
    6:03 pm on September 18th, 2007

    iceyj:

    schtiel is a Russsian song. Rammstein actually covered it. “schtiel” is a sailing song, as a Russian-speaker I can prommise you the lyrics are boring.

  7. Tony AUSTRALIA
    4:08 pm on October 18th, 2007

    Typhus you are indeed wrong. the song “Feuer Frei” is translated to be “fire free”. if you translate “open fire” you dont even get “feuer frei” it is infact “Feuer öffnen”.
    think about it :P

  8. External
    5:35 pm on October 18th, 2007

    Sometimes the translations are not literal. I agree that Feuer Frei can be also translated like Open fire

  9. MaX
    11:30 pm on October 22nd, 2007

    @Lucas

    the song satan is the same song as heirate mich…

  10. Miss Kruspe UNITED STATES
    4:35 am on October 31st, 2007

    No, Mein Teil doesn’t have ANY English in it!

    The lyrics aren’t “Yes it’s Mein Teil” they are “Es ist Mein Teil”.

    ? Okaaaay…

  11. Silvia CANADA
    8:07 pm on October 31st, 2007

    Can you tell us who writes the lyrics? Some lyrics/melodies sound different, are there Richard’s? Or is Till the only one who writes?

  12. Katie
    7:01 pm on November 13th, 2007

    Just found this site its way awesome. Rammstein has recently been introduced to me and I can’t get enough of them. I am learning German (Deutsch)(or however u spell it). So any advice?
    lol who wants to go to Wakken?

  13. Ben
    8:19 pm on November 13th, 2007

    Rammstein is one of the best things out of Europe, period! I can’t wait for their next album to hit the store shelves!!!!

    RAMMSTEIN-4-LIFE

  14. John
    8:23 pm on November 13th, 2007

    Rammstein has inspired me to do what i dont normally do.

    HEADBANG!!!!!

    Thanks Guys!

  15. Axtin SWEDEN
    8:41 pm on December 1st, 2007

    Bacause Rammstein have NOT made that song!
    The Hitler-song is just made by some nazi suckers and is the reason why some people think Rammstein are nazists.
    They have just been singing with the instrumental version of Sonne

    If you are a real fan of Rammstein, you should hear that it is not Till who is singing.

  16. Doctor Wolf
    3:45 pm on December 5th, 2007

    Лопухи! Der Meister a не Der Maister!

    Der Meister, NOT Der Maister!

  17. Doctor Wolf
    4:28 pm on December 5th, 2007

    And “Wo bist do” must be without “?”.

  18. bow to metal gods UNITED STATES
    10:42 pm on December 6th, 2007

    haha, i figured that out before i even read the lyric translations, people dont listen that good much anymore.

  19. bow to metal gods UNITED STATES
    10:54 pm on December 6th, 2007

    have a link to print all these lyrics at once?

  20. Zack
    6:32 pm on December 16th, 2007

    Rammstein’s lyrics, and each and everyone of their songs, are so meaningfull, their trully one of the best bands ever. They’re always political, they cause controversy, they’re great. Their concerts are amazing, they do really funky shit. How can you not like them?

  21. Tier1
    4:15 am on December 22nd, 2007

    @ Tony
    Feuer Frei translated in english does mean Fire Free but literally means Open Fire or Fire At Will

    @ Doctor Wolf
    Wo bist du? means Where Are You? Without in German means Ohne

  22. Kyle
    6:02 pm on January 15th, 2008

    Go Check the site Herzeleid.net it has all the lyrics even Schtiel

  23. Kyle
    6:02 pm on January 15th, 2008

    Satan isnt the real name its actually “Heirate Mich” from the Herzeleid Album

  24. ZackV
    9:59 pm on January 25th, 2008

    Rammstein are so awesome! I can’t wait until their new album!

  25. iceyj1020 UNITED STATES
    3:00 am on February 1st, 2008

    Biest…… is it really rammstein because i saw it on youtube and I think it is but the quality makes me wonder so if anyone knows for sure post please and translate too…

  26. Ximmerman CANADA
    4:26 am on February 2nd, 2008

    Biest is an old live performance recorded in 1994. I think that was the old version of Tier, because in the song you can hear the word “Tier” during the chorus.

  27. Immortal UNITED STATES
    6:18 am on February 2nd, 2008

    I just recently found out about rammstein their so awesome and its kinda inspired me to start learning German but i am in freaking america, so its kinda difficult..can anyone help me? ill be your best friend!!

  28. depac AUSTRALIA
    3:03 pm on February 9th, 2008

    german rules & amerika sucks……

  29. troy UNITED KINGDOM
    6:48 pm on February 11th, 2008

    can u put the lyrics for hitler plz it is me fav song

    love u rammstein

  30. iceyj1020 UNITED STATES
    3:40 am on February 12th, 2008

    Hitler is NOT rammstein its some other asshole who tries to give rammstein a bad name (it doesnt even sound like him anyways )

  31. Ben
    7:53 am on February 17th, 2008

    Kokain – Cocaine
    Wilder Wein – Wild wine
    Halleluja – Hallelujah
    Das Modell – The Model
    Wut Will Nicht Sterben – Sorrow won’t die
    Stripped – Stripped

    yes i just copyed and pasted but these songs should come under Kein Engel as well as adding Schtiel, true 7 songs are on it that are just remixed one being remixed twice but still or have differences but still.

  32. Ben
    7:55 am on February 17th, 2008

    @ immortal, Same! but im not from america an our schools just gay and dosnt teach it

  33. ME
    11:31 pm on February 21st, 2008

    i like rammstein. theyr german. i like german things. wat a hoot!

  34. Ximmerman CANADA
    12:05 am on March 11th, 2008

    Kein Engel isn’t a real album. It’s a bootleg.

  35. Spyke UNITED STATES
    5:44 pm on March 24th, 2008

    Rammstein is good cause they always have a meaning behind their lyrics(unlike some other metal bands) singing in German, behind extremely well played beats that vibrate the very soul…and their almost…cynical…humor keeps thing lively and leaves you wanting more

  36. ramm fan AUSTRALIA
    10:12 am on April 14th, 2008

    you dick
    rammstein dont sing hitler
    its a cover of sonne
    by some fags

  37. Geist
    4:17 pm on April 17th, 2008

    =[ I hate this computer, won't show me any damn lyrics... -mutters- Anyway, this band pwns. I am Geist. Ghost if you might say... =] Gute Nacht.

  38. 'ILLEGAL UNITED STATES
    12:48 pm on April 26th, 2008

    None…

    None…

  39. Jake
    3:55 am on May 1st, 2008

    Rammstein is the shit u should come to australia man it is needed

  40. Perry Dunham UNITED STATES
    5:37 am on May 7th, 2008

    I’m Getting alot of feedback on this music i’ve bought a copy of Live aus Berlin on DVD i like this music but i’m getting bad vibes about this saying that you guys are a racist group as for me being black, i’m kinda leary about it makes me think especially when i see the Der Meister Video when Till Lindman doing the goose step march it’s really sad if you guys are racists

  41. Tomislav CROATIA
    6:47 pm on May 20th, 2008

    Information is the key to the right judgment about any subject. Try to remember that before you post future accusation. It is obvious that Rammstein uses iconography and style used by Nazi Germany. That doesn’t make them nazis or racists (or majority of people that listen to them). For all I know they are band that deals with variety of themes that concerne people around the World.

  42. jay
    3:29 am on June 12th, 2008

    damn. Canadian Itunes only has mutter for some reason. i have most of the cd’s, but am missing these songs: Herzleid, Rammstein, Feurrader, Wilder Wein, Das Modell, Shwarzes Glas, Pet Semetary, Wut Will Nicht Sterben, Engel (english version), and Helden. And for your information, theres an extremely rare Rammstein song floating around out there, under the title “Biest” its a low quality recording of a pre-herzleid song. look it up on youtube.

  43. BEHROOZ
    10:30 am on June 17th, 2008

    what a great job.

  44. Brandi UNITED STATES
    5:11 pm on June 18th, 2008

    did u ever find out if rammstein is racist, cuz im black and i like the music but if they’re racist, then i don’t wanna be a part of it.

  45. masha CANADA
    11:55 am on August 30th, 2008

    i love ya soooooooooooo especially till
    keep goin’………….

  46. Alex AUSTRALIA
    5:48 am on September 29th, 2008

    :-) keep the good work, and please educate the ignorants who relate Rammstein with politics…pleeease!

  47. anirbas UNITED STATES
    8:59 pm on October 26th, 2008

    Why do these idiots keep asking if they are racists?
    You can look up any interview and see that they’re not.
    Or even look at their Wikipedia page for Christ’s sake!

  48. silberhell INDIA
    10:22 am on October 27th, 2008

    can anyone tell me where should i get the complete lyrics along with translations in one go download???

  49. Amy UNITED STATES
    9:05 am on November 3rd, 2008

    Immortal and Ben,
    I am also trying to learn German. Main reason is that I LOVE Rammstein!!! I got the Rosetta Stone and I like it, and am watching as may German movies as I can (They are pretty good – Lola Rent is my fav (and easy to get w/o subtitles)

  50. nadka AUSTRALIA
    8:42 am on November 15th, 2008

    i think rammstein’s all songs are good. However, i don’t know german completely i try to understand the meanings of Rammstein’s songs.I think Meine Wut will nicht sterben means my rage doesn’t want to die.
    Actually my english is not perfect So excuse me guys.

  51. Carl UNITED KINGDOM
    5:20 pm on November 19th, 2008

    Rammstein have some very odd lyrics. Deffinatly unique from some other bands :)

  52. victor
    3:54 am on November 21st, 2008

    pues yo soy de mexico y la verdad me gustaria que rammstein viniera no se si tengan en planes venir en una de sus giras

  53. Brett
    6:55 pm on December 18th, 2008

    you are really boring

  54. masha
    4:01 am on December 22nd, 2008

    u r awesome guyz i like every fuckin single song and everything abar this band now maaaaaaaaaaaan i worship it oh god just keep going

  55. Shelly UNITED KINGDOM
    1:32 am on January 8th, 2009

    Recently i heard Sonne on the Kerrang channel & immediately fell in love with this deep burly voice, the bass guitars & the drums – that was it i was hooked! So i decided to come on the net & see what else i could find out about this unusual group & oh my gawd they are amazing! I’ve now got all their cd’s and i’m trying desperately to get the dvd of Volkerall – Nimes but e’where is sold out! I also can’t seem to find anywhere that tells me about any upcoming concerts – can anyone help me out here?

    From a used-2-be Metallica fan to a new and totally obsessed Rammstein fan!!!

    Du Hast & Mein Teil have gota be the best songs :-)

  56. ectasy89 AUSTRALIA
    7:02 am on January 17th, 2009

    does any1 know when the next album comes out

  57. ectasy89 AUSTRALIA
    7:05 am on January 17th, 2009

    yea mann here you on that 1 its bullshit aye

  58. masha
    3:11 am on February 23rd, 2009

    now guys i just wanna know if there’s anything new i mean album or even single song to my favorite band i really wanna know is there any one to help …..? n abar the concerts

    i really like this band ( i mean i worship em)

  59. Deadhound
    3:31 pm on March 14th, 2009

    @Ben, ‘wut will nicht sterben’ means rage doesn’t want to die, not sorrow.
    And all of you who keep asking if rammstein are racists? Or Hitler fans? Omfg get off the ducking page.
    They wrote the song links 234 to prove they are left wing, not even remotely right wing. Idiots.

  60. ivanov
    12:36 pm on May 15th, 2009

    @deadhound: hitler political party was left-centrist one. So if that’s argument about Rammstein not being racist, the song “left 234″ proves that they are!

  61. Rammstein_Queen
    6:27 pm on May 25th, 2009

    can u put lyrics from the song Freiflug? plz?

  62. ROOP UNITED STATES
    9:51 pm on May 28th, 2009

    so what if they are they should be proud of there heritage u must be a fkn jew

  63. rammsteins the poop UNITED STATES
    12:23 am on May 29th, 2009

    you can find most of what your looking for at lyrics007

  64. ejnarm3 DENMARK
    2:51 pm on June 9th, 2009

    HElloz guys ty for the nice lyrics. Just gotta question :)

    In the song “Du Hast” i am unsure about the lyrics.
    In the english version of “Du Hast”(http://www.youtube.com/watch?v=yfrSQqTaOvU) Till sings hast as hate and when i look the word up it translate it to hate. But i have noticed that many who make the lyrics english is writting have instead of hate.
    So i thnk the lyrics should be like this =)
    Please answer if anyone knows anything cuz i am as i said unsure =D

    You
    You hate
    You hate me
    You hate me to say
    You hate me to say
    And I did not obey

    Do you want, until death seperates you,
    to be faithful to her for all days

    No

    Do you want, until death, which would seperate,
    to love her, even in bad days

    No

    Please answer if anyone knows anything cuz i am as i said unsure =D
    ty

  65. NimA
    9:46 am on June 19th, 2009

    Come on guys!
    Im a boy from iran!
    I & my friens really love rammstein and im goning to travel to the germany see them!

  66. Steuermann
    11:44 am on September 9th, 2009

    ejnarm3: The German word hast is a form of haben, meaning “to have.” The German verb haßen means “to hate.” Gefragt is the past tense form of fragen, meaning “to ask.”

    The lyrics translate as:

    You
    You have
    You have me
    You
    You have
    You have me
    You have asked me
    You have asked me
    You have asked me and I have said nothing

    But Rammstein, as you might notice in many of their other songs as well, knows that while hast and haßt, while meaning different things sound the same when spoken so it adds another dimension to the lyrics. I hope that helped.

  67. Jeffy the Penguin UNITED STATES
    9:47 pm on September 17th, 2009

    This resonse is directed to Typhus, they didnt put a typo in Feuer Frei! it means the same thing its just litterally it means one thing, and what Rammstein is trying to say means something else in a sense. i truely do not know where i am going with this but bottom line is, it means the exact same thing its just worded different. there r no typos or mistakes or nothing so ya they got it right :)

  68. Durden
    9:03 pm on October 1st, 2009

    With translations, one term in one language may not translate directly, for example, Feuer frei! is lietrally Fire free! (Feuer = Fire; and frei = free; ! = ! obviously). But when in English does one use Fire free!? It just doesn’t make sense, thus the closest thing in english to Fire free! is Open fire! or Fire at will, or even Fire freely! (but that is pushing it!). but fire at will is usually spoken rather than yelled, thus Open fire! fits the best.

    there you go, also Keine Lust does mean No desire literally, and Ich habe keine Lust means, literally, I have no desire. But no one uses that in English, we say: I don’t feel like it, or in Scotland we say : I cannae be arsed!

    My point: Translations can look daft when translated literally. you need to account for more than just words.

  69. Ben Tweiner
    3:07 pm on October 18th, 2009

    For all you “so called Rammstein fans”, why is it just because this band is German everyone assumes they’re Nazi’s? Are you a little slow or something? If you think you’re right, find me just ONE example in their lyrics that shows that they are. In no way do they promote Hitler or anything like that…they’re just 6 badass guys who make the best music in the world who WANT to cause controversy. And sorry to all those people out there who actually think the songs Hitler, Satan, and Angry Nazi are real Rammstein songs.

  70. RammsteinGreece
    8:35 pm on October 18th, 2009

    guyz, the lyrics from the extra songs of the USA edition???

  71. Tim komlody UNITED STATES
    8:01 am on October 19th, 2009

    uh…… sorry but WUT WILL NICHT STERBEN is not ’sorrow wont die’ its ‘Rage will not die’

  72. KillerBD UNITED STATES
    9:21 pm on October 19th, 2009

    Are there going to be translations made of any of the bonus CD’s tracks?

  73. EinHeisserSchrei IRELAND
    11:12 pm on October 19th, 2009

    RammsteinGreece & Killer – There will be once all the translations are done correctly for the actual album. Give us time :)

  74. KillerBD UNITED STATES
    8:43 am on October 22nd, 2009

    :) Thanks for the response. Wasn’t trying to be impatient or anything. I very much appreciate this site. After all Rammstein is my favorite band… Hell I can’t help it, their just the best! :D

  75. AwesomeLaw_some
    12:29 am on October 29th, 2009

    someone was asking for Messer translation, i have that.. O.o i’ll post it somewhere or send it if that’s more convinient.

  76. External
    11:18 am on October 29th, 2009

    AwesomeLaw_some: you can use the contact form, also please be advised that all submited translations must result of your own efford, no copies from other websites.

  77. Vater
    1:38 am on November 30th, 2009

    Its amazing how many people don’t bother skimming through previous comments making accusations or asking fucktard questions. All my questions were answered by just READING

  78. Bronagh
    10:15 pm on December 24th, 2009

    Isn’t Reise, Reise ‘Arise, arise’ when it comes to the Navy, and not journey, or travel?

  79. Curtis UNITED STATES
    6:18 am on December 27th, 2009

    hey Miss Kruspe, Till does say “Yes it’s Mein Teil” u must have hearing problems

  80. Boo FRANCE
    10:47 pm on December 30th, 2009

    i agree with miss kruspe when she says that it doesn’t have any english, but i heard “Ja, es ist mein teil” instead of “yes it’s mein teil” ou “es is mein teil”

  81. Doc
    7:34 am on January 12th, 2010

    Ok for the last time, to all the idiots out there,
    “du hast mich” does NOT mean “you hate me.” The english versions of the songs are NOT direct translations.

    @ Tim komlody: “Wut will nicht sterben” doesn’t means “Rage will not die”, it means “Fury doesn’t want to die” “will” is a 3rd person present tense conjucation for the verb “wollen” which means, “to want.”
    EX: “Er/Sie will mit uns gehen” “he/she wants to go with us”

    @durden and everyone else: Expressions, idioms, and phrases rarely translate literally. Although “Feuer Frei” literally translates to “fire freely” it’s understood meaning translates as “Fire at will.” It would be used in the military. Perhaps like;

    Ex: “Mach euch scharf und Feuer frei!” meaning “Arm yourself and fire at will!”

    One final example to demonstrate my point:

    If someone smokes and they don’t have lighter, they might ask smoeone the following:

    “Do you have a light?” translates to “Haben sie ein Licht?” and a German probably wouldn’t understand. Conversely, a german would probably say:
    “Haben Sie Feuer?” translating to “Do you have fire?” and if someone came up to you and asked that most people probably wouldn’t understand why someone would want fire at first. Therefor, the proper way to translate those two would be to put them side to side.

    “Do you have a light?” = “Haben Sie Feuer?” and doing so would allow both speakers to understand the meaning behind the others question.

  82. tim komlody UNITED STATES
    9:32 am on February 1st, 2010

    Actually DOC, wut can mean rage or fury…. and I know you know this.. as for the other mistakes I’ve made…. I wasn’t so concerned with the ”doesn’t wanna die” part (Sie haben Recht, dass über) I was trying to point out the biggest literal mistake of all…. wich was that wut means rage or fury (wich are the same thing)(again you know this) and not sorrow, wich is what someone who was waaaay off said…

  83. Sergio Apolinar
    2:08 am on February 15th, 2010

    Schtiel (Russian Transliteration)

    Shtil’ – veter molchit
    Upal beloj chajkoj na dno
    Shtil’ – nash korabl’ zabyt
    Odin, v mire skovannom snom

    Mezhdu vseh vremen
    Bez imen i lic
    My uzhe ne zhdem,
    Chto prosnetsia briz!

    Shtil’ – shodim s uma
    Zhara pahnet chernoj smoloj
    Smert’ odnogo lish’ nuzhna
    I my, my vernemsia domoj!

    Ego krov’ i plot’
    vnov’ nasytit nas
    A za smert’ emu
    Mozhet, Bog vozdast!

    Chto nas zhdet, more hranit molchan’e
    Zhazhda zhit’ sushit serdca do dna
    Tol’ko zhizn’ zdes’ nichego ne stoit
    Zhizn’ drugih, no ne tvoia!

    Net, grom ne grianul s nebes
    Kogda pili krov’ kak zver’e
    No nesterpimym stal blesk
    Kresta, chto my IUzhnym zovem

    I v poslednij mig
    Podnialas’ volna,
    I razdalsia krik:
    “Vperedi Zemlia!”

    (English Translation)
    Calm – the wind is silent
    (Calm) has fallen like a white seagull to the bottom
    Calm – our ship is forgotten
    Alone, in the world held down by a dream

    Along all times
    without names and faces
    We’re not waiting anymore,
    for the breeze to wake up!

    Calm – yeah
    We are going mad
    The heat smells like black pitch
    Only one of us must die
    and we’ll, we’ll come back home

    His blood and flesh
    will saturate us again
    And for his death
    maybe God will reward him

    What is waiting for us, the sea keeps silent
    Thirst to live drives hearts to their bottoms
    But life here costs nothing
    the life of others, but not yours!

    No, the thunder did not burst from the heavens
    when we drank blood like wild beasts
    but the shining became intolerable
    of the Cross that we call Southern *

    And during the last instant
    a wave rose,
    and a shout was heard:
    “Land is ahead!”

    * This line refers to the constellation called the Southern Cross (Crux). It is the most well-known constellation in the southern hemisphere and is used by sailors for navigation, similar to the North Star.

Leave a Reply

Please read comment rules

Buy tickets
Rammstein Tickets mit Garantie
More about Rammstein tickets

Recent Album
Rammstein Liebe ist für alle da

Recent Single
Rammstein Ich tu dir weh single

Affenknecht on facebook



Rammstein Player


Random image


Top rated
Rammstein Reise Reise lyric with English translation
Rammstein Ich Will lyric with English translation
Rammstein Ohne Dich lyric with English translation
Rammstein Amour lyric with English translation
Rammstein Roter Sand lyric with English translation
Rammstein Rammlied lyric with English translation
Rammstein Donaukinder lyric with English translation
Rammstein Pussy lyric with English translation
Rammstein Waidmanns Heil lyric with English translation
Rammstein Wiener Blut lyric with English translation




TOURS
SUPPORT US
FORUM
CONTACT
Rammstein News

Rammstein English Rammstein Deutsch Rammstein Česky Rammstein Suomi Rammstein Русский Rammstein Polski Rammstein Español Rammstein Italiano Rammstein Français Rammstein Română