Rammstein Führe mich lyric with English translation

Home » Rammstein Lyrics » Rammstein Führe mich lyric with English translation
Du bist mir ans Herz gewachsen
Wenn ich blute hast du Schmerzen
Wir müssen uns kennen
Ein Körper, zwei Namen
Nichts kann uns trennen
Ein Zweilaib im Samen

Wenn du weinst, geht es mir gut
Die Hand deiner Angst, füttert mein Blut

Führe mich, halte mich
Ich fühle dich, ich verlass Dich nicht

Du bist mir ans Herz gebaut
Zwei Seelen spannen eine Haut
Und wenn ich rede bist du still
Du stirbst wenn ich es will

Wenn du weinst schenke ich dir
Kinder der Angst, Tränen von mir

Führe mich, halte mich
Ich fühle dich, ich verlass Dich nicht

Zwei Bilder nur ein Rahmen
Ein Körper doch zwei Namen
Zwei Dochte eine Kerze
Zwei Seelen in einem Herzen

Führe mich, halte mich
Ich führe dich, ich verlass Dich nicht

Lyric © Rammstein
You have grown in my heart
When I bleed you have pains
We must know ourselves
One body, two names
Nothing can disunite us
A twinbody in semen

If you cry, it’s okay with me
The hand of your fear, feeds my blood

Lead me, hold me
I feel you, I won’t abandon you

You are constructed at my heart
Two souls span one skin
And when I speak you are silent
You die when I want

When you cry, I give to you
Children of fear, tears from me

Lead me, hold me
I feel you, I won’t abandon you

Two pictures, only one frame
One body, yet two names
Two wicks, one candle
Two souls in one heart

Lead me, hold me
I lead you, I won’t abandon you

Translation © Affenknecht.com

Submitted by EinHeisserSchrei

VN:F [1.9.1_1087]
Instrumental Part
Vocal Part
Lyric
Lenght
Catchy melody
Strength / power
Rating: 9.7/10 (178 votes cast)
Rammstein Führe mich lyric with English translation, 9.7 out of 10 based on 26 ratings

Related posts:

  1. Rammstein Zwitter lyric with English translation Share Ich hab ihr einen Kuss gestohlen Sie wollte sich ihn wiederholen Ich hab sie...
  2. Rammstein Spiel mit mir lyric with English translation Share Wir teilen Zimmer und das Bett Brüderlein komm und sei so nett Brüderlein komm...
  3. Rammstein Wo bist du? lyric with English translation Share Ich liebe dich Ich liebe dich nicht Ich liebe dich nicht mehr Ich liebe...
  4. Rammstein Wiener Blut lyric with English translation Share Komm mit mir, komm auf mein Schloss Da wartet Spass im Tiefgeschoss Leise, leise...
  5. Rammstein Heirate mich lyric with English translation Share Mann sieht ihn um die Kirche schleichen seit einem Jahr ist er allein Die...

37 Responses to “Rammstein Führe mich lyric with English translation”

  1. Burak Kucukcerci TURKEY
    10:29 pm on October 22nd, 2009

    It’s fucking awesome just as the resf of the songs and the previous albums.Like Pink Floyd describes the deep positive feelings of human soul , Rammstein does the contrary.They remind us how cruel animal the human is…
    All Heil to Rammstein!

  2. a fan
    12:45 pm on October 25th, 2009

    This song, more than previous ones, reminds me of Laibach’s “Sympathy for the Devil”… Till’s vocal is just a phenomenon here.

  3. Nicro GERMANY
    10:19 pm on October 25th, 2009

    Correction:

    Zweilaib/twinloaf:

    In German, there’s “Leib” and “Laib”. Number two means loaf, number one means body.
    In this case, number one is right.

  4. Heidi UNITED STATES
    3:04 am on October 27th, 2009

    Split personality? ;) It reminds me of a wedding tradition where two candles light a unity candle to show the unity that is suppose to bring between two individuals. It also reminds me of those halloween pictures where you look one way and it’s normal and you look the other way and it’s a psychotic animal:) The whole body thing sounds like a very interesting form of communion to me;)

  5. Lilitus
    8:10 am on October 29th, 2009

    well being a romantic that i am i actually thought it was about soul mates for some reason. the thought of it talking about one single person didnt even came across… heheh but totally kick ass song! i think it might actually be my favorite especially for the vocal parts ..beautiful! very dark and deep^^

  6. Heidi UNITED STATES
    6:08 pm on October 29th, 2009

    You be romantic, I’ll be practical. I stopped believing in those a long time ago; we create our own reality. If we wish for someone to be close on that level and they are like-minded, it will happen. That is the law of relativity. The real twin and soul mate is yourself. If you can’t fall in love with the reflection in the mirror, how can you feel anything real for anyone else?

  7. Lilitus
    5:56 am on October 30th, 2009

    because then you will be blinded to anyone but yourself. isnt thats what love is? makes you care unconditionally for that one person? ;) and i think ill stay a romantic its a more fun way to live. hope is the last thing that dies

  8. PavleG
    6:23 pm on November 1st, 2009

    Maybe it’s silly, but first my imagination while reading translation was – Siamese twins…
    Yeah, Till’s vocal here is unbelievable!

  9. olly ITALY
    1:49 am on November 2nd, 2009

    I think it’s just about siamese twins :)

  10. olly ITALY
    7:03 pm on November 2nd, 2009

    PavleG :) haven’t seen your message while i was posting… I’m happy tha I’m not alone with this “strage” idea

  11. Ivo AUSTRIA
    12:14 pm on November 7th, 2009

    i love this song, i love the album. haha the first time, when i heard the song i thought that it was ghost, or somekind of deamon, wich was in the person :) :)
    Rammstein forever!

  12. Hans NETHERLANDS
    1:14 pm on November 7th, 2009

    for me, this song is also about siamese twins. i’m 90% sure Till also meant siamese twins.

    and like stated above; twinloaf is mistake. Zweilaib is litterly a “two-body”

  13. spare201
    7:06 am on November 12th, 2009

    It refers to duality of personality. You have a persona you operate within day to day and then their is your darker half you keep hidden. Two inseperable halves of the same being. ego and id.

  14. Korikal UNITED STATES
    11:15 am on November 16th, 2009

    I agree with Spare201, it definitely seems to be the personality to me. If it were siamese twins, wouldn’t they both be able to speak? Maybe I’m looking at the lyrics too much.

  15. Kaptcha CZECH REPUBLIC
    1:16 am on November 18th, 2009

    IMO, it is too obivious that the song is about siamese twins. Too obivious to be true. You have to thing about it longer to see that it is about personality.

  16. Enn ESTONIA
    2:49 pm on November 26th, 2009

    This sounds extremely familiar to Spiel Mit Mir, in Live Aus Berlin.

  17. Wolla
    10:18 pm on December 3rd, 2009

    I think it is like how it is with smeagol and that other weird creature in Lord of the Rings!
    Most of the time the songs are about things that are more ‘common’ than, for example, the siamese-twins!

  18. Benjamin
    8:28 pm on December 4th, 2009

    Hm… this makes me think Dr. Jekyll and Mr. Hyde..

  19. Nick
    11:26 am on December 18th, 2009

    If it were about a split personality “two names” Would be too corny for rammstein. i have to go with the siamese twins theory, a twin body in semen? sounds to real to be a split personality

  20. Rammspieler NEW ZEALAND
    6:57 am on December 26th, 2009

    definitely about siamese twins. LOve the album. MERRY CHRISTMAS TO ALL RAMMSTEIN FANS MAY YOU LIVE LONG AND SUPPORT RAMMSTEIN TO THE END!
    RAMMSTEIN IST FUR ALLE DA!!

  21. Taryn
    5:41 am on December 27th, 2009

    Opposed to “Ein Zweilaib im Samen”, I hear more of “Ein Zweileib im zahmen” meaning a tame or controlled “zweileib”. Zweileib meaning what a previous commenter said, literally translating to a “two-body”. Seems to fit the song.

  22. Pzkok
    2:00 am on January 18th, 2010

    I support the Siamese twin idea.. very good music. Cause of them i wanna learn Deutch.

  23. Mark
    8:03 am on January 22nd, 2010

    My first reaction was siamese twins also,

    the “two-names” translation kinda gives it away, plus i think it’s refering to how hard it must be for people born as siamese twins and touches on some of the emotions that may be experienced, such as…

    “And when I speak you are silent,
    You die when I want”

    - could possibly mean something like “when i talk, you shut up” which could refer to the two twins trying to compete for attention. Despite how much they love each other, they feel bitter towards each other too, maybe they resent each other sometimes because they wish they could be alone but can’t because they are connected.

    That’s just what I thought anyways, lol

    Very cool song!

  24. Dmitriy aus Donetsk
    5:28 pm on January 25th, 2010

    Just a little correction:

    Du bist mir ans Herz gewachsen should be
    You are so precious/dear to me

    Great Band, great music! Sie halten niemals ein!

    P.S. the zwei-leib concept reminds me of Bückstabü:

    Zwei Seelen ‘ach in meinem Schoß,
    es kann nur eine überleben!

    and a little bit of ITDW:

    Ich seh’ im Spiegel dein Gesicht

    Rammstein is never easy :)

  25. Kazzandra
    1:51 am on February 13th, 2010

    This is not just about Siamese twins– it could be about vanishing twins.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Vanishing_twin

    Du bist mir ans Herz gebaut
    Zwei Seelen spannen eine Haut
    Und wenn ich rede bist du still
    Du stirbst wenn ich es will

    That last line in especial veers me in this direction.

  26. Udeeksh AUSTRALIA
    9:51 pm on February 23rd, 2010

    Any idea who’s on the backing vocals?
    Kruspe or Landers?…
    I ask this as the backing vocals are quite prominent and sung beautifully too!

  27. ivaan
    8:17 pm on April 13th, 2010

    Well, i think that song has some political background.
    I feel song has something about two German splited states. What do you think??

  28. Rammspieler NEW ZEALAND
    6:49 am on April 18th, 2010

    Ivaan: Maybe, but R+ try to avoid political themes.

  29. Cinnamon Revenge
    8:08 pm on May 13th, 2010

    Siamese twins, split personality? – perhaps…

    But I think it’s about a symbiotic union, or immature love, like Erich Fromm described it, please read so you can understand:

    The Art of Loving
    http://www.scribd.com/doc/24547494/Erich-Fromm-the-Art-of-Loving (p. 19-21)

    Die Kunst des Liebens
    http://www.scribd.com/doc/87427/Erich-Fromm-Die-Kunst-des-Liebens (S. 36-38)

  30. Dunkelheit
    9:47 pm on July 3rd, 2010

    I think this is Rammstein’s version of a love song – with minimal schmaltz. (And some baffling lyrics that could mean they did not have that much time to fine-tune it or maybe not many words rhyme with “Namen”?) Could possibly be interpreted as: if anything’s going to happen here, you’re going to have to take the lead.

  31. Dunkelheit
    8:09 am on July 4th, 2010

    The song reminds me of these words by Milan Kundera:

    Love is a desire for that lost half of ourselves.

  32. Rammstein7
    6:47 pm on July 12th, 2010

    Siamese twins partially makes sense, however: Du bist mir ans Herz gebaut\You are constructed at my heart. This means that the thing he is talking about isn’t a physical being. Based on this line, I’d go with the split personality… Let’s not also forget that siamese twins is too obvious: That is NOT how Rammstein work….

  33. Rammspieler NEW ZEALAND
    2:01 am on July 16th, 2010

    @Udeeksh: Definitely Till.
    @Kazzandra: Excellent idea – it sounds like one twin is trying to keep the other alive, and states that the other has ‘grown inside’ him. I think that’s another likely explanation.
    @Rammstein7: True, R+ often aren’t obvious, although alot of songs on this album are: Rammlied – a tribute to themselves, Wiener Blut – the Fritzl case, Liebe Ist Fur Alle Da – inrequitted love, rape. Also, they must be twins because they are a “twinbody in semen”, suggesting they are in the same womb, with the same father.

  34. Rammkrieg UNITED STATES
    6:37 pm on July 17th, 2010

    “Ein Zweilaib im Samen” Joined by semen… Hense, the same person, if this song was about split personality that reference wouldn’t be necessary.

    “Du bist mir ans Herz gebaut
    Zwei Seelen spannen eine Haut”
    Two souls span one skin. Two people in one body, that’s what confuses people, but if you refer to the reference I just made above, Rammstein seems to be alluding more in a physical sense than a metaphorical one, you can’t really make a metaphor out of the word “semen”.

    “Two pictures, only one frame
    One body, yet two names”
    Two people in one frame, that’s a dead giveaway. This songs about simese twins, not split personalities. If it were about split personalities, there’d be more metaphorical references rather than blatantly saying things like “joined at the heart, joined by semen, etc”.

  35. CinnamonRevenge
    10:05 pm on July 21st, 2010

    @RAMMSPIELER
    “Also, they must be twins because they are a “twinbody in semen”, suggesting they are in the same womb, with the same father.”

    & RAMMKRIEG:
    “Ein Zweilaib im Samen” Joined by semen… Hense, the same person, if this song was about split personality that reference wouldn’t be necessary.

    - I disagree, don’t you know what an allegory is? It’s just a figurative expression… don’t take it literally.

    I guess no one read the links of Erich Fromm’s book I posted before, so I’ll retell it quick (sorry for grammatical mistakes or bad expression, English is not my mother tongue)

    I think the song is about this:

    SYMBIOTIC UNION

    biological union: Mother-Child – they’re two, yet one; they need each other.
    psychological union: the bodies are independent, but they depend on each other psychically.

    PASSIVE FORM OF THE SYMBIOTIC UNION = masochism; the masochist escapes the unbearable feeling of isolation by attaching himself, and making himself part of another person, that is leading and protecting him, that is so to speak his life, and without that person he can’t live. The masochist is nothing but a part of the person that he is submitting himself to. That way he becomes a part of the person’s greatness, might and security. The masochist is taking no decisions, he is never alone and never independent.

    ACTIVE FORM OF THE SYMBIOTIC UNION = sadism; control of another person. The sadist escapes his loneliness by attaching another person. The sadist is dependent on the person who is worshiping him, the same like that person is dependent of the sadist; They can’t live without each other.
    The only difference is that the sadist is commanding, using and humiliating the masochist, while the masochist is letting himself be commanded, used and humiliated.

    - Both forms are unions without independence and integrity.

  36. DarkFairy003 UNITED STATES
    10:02 pm on August 21st, 2010

    I thought this song was about when to people have sex they are “one” :)

  37. Dunkelheit
    9:56 pm on August 24th, 2010

    Yeah, DarkFairy003, I think it’s as simple as that.

    My favourite song on the album, after Wiener Blut.

Leave a Reply

Please read comment rules

Recent Album
Rammstein Liebe ist für alle da

Recent Single
Rammstein Haifisch single

Affenknecht on facebook


Upcoming shows

No shows booked at the moment.




Rammstein Player


Random image


Top rated
TitleVotesRating
Rammstein Halt lyric with English translation1599.8
Rammstein Reise Reise lyric with English translation1579.8
Rammstein Donaukinder lyric with English translation1539.8
Rammstein Du riechts so gut lyric with English translation649.8
Rammstein Stein um Stein lyric with English translation549.8
See all



TOURS
SUPPORT US
FORUM
CONTACT
Rammstein News

Rammstein English Rammstein Deutsch Rammstein Česky Rammstein Suomi Rammstein Русский Rammstein Polski Rammstein Español Rammstein Italiano Rammstein Français Rammstein Română