Rammstein Mein Herz brennt lyric with English translation

Home » Rammstein Lyrics » Rammstein Mein Herz brennt lyric with English translation
 
Nun liebe Kinder gebt fein Acht
ich bin die Stimme aus dem Kissen
ich hab euch etwas mitgebracht
hab es aus meiner Brust gerissen
mit diesem Herz hab ich die Macht
die Augenlider zu erpressen
ich singe bis der Tag erwacht
ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
Dämonen Geister schwarze Feen
sie kriechen aus dem Kellerschacht
und werden unter euer Bettzeug sehen

Nun liebe Kinder gebt fein Acht
ich bin die Stimme aus dem Kissen
ich hab euch etwas mitgebracht
ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
und stehlen eure kleinen heissen Tränen
sie warten bis der Mond erwacht
und drücken sie in meine kalten Venen

Nun liebe Kinder gebt fein Acht
ich bin die Stimme aus dem Kissen
ich singe bis der Tag erwacht
ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt
Now, dear children, pay attention
I am the voice from the pillow
I brought something to you
Have cut it from my breast
With this heart i have the power
To blame youre eyes
I sing till the day wakes up
A bright shine at the heavens sky
My heart burns

They come to you at night
Deamons, ghosts and black elves
They crawl up from the cellar rows
and will take a lok under your bed

Little children listen on
I am the voice from the pillow
I braught something to you
A bright shine at the heavens sky
My heart burns

They come to you at night
And steal your little hot tears
They wait till the moon awakes
And push them in my cold venes

Little children listen on
I am the voice from the pillow
I sing till the day awakes
A bright shine at the heavens sky
My heart burns

This song is about childhood nightmares. It makes reference to an old German childrens TV show named Der Sandmann. It was used as the introductory and the final song to the movie Lilja 4-ever.

VN:F [1.9.22_1171]
Instrumental Part
Vocal Part
Lyric
Lenght
Catchy melody
Strength / power
Rating: 9.8/10 (327 votes cast)
Rammstein Mein Herz brennt lyric with English translation, 10.0 out of 10 based on 12 ratings

Tags: , , ,

  • Harmonic Revelations

    The first line’s translation is wrong. It actually means “Now, dear children, pay attention”

    • External

      It has been corrected, thanks

  • http://klamotto.com Herrenbekleidung

    Ich muss sagen, der Marco Rima gibt sich im Intro-Video auf seiner Webseite wirklich alle Mühe, Hochdeutsch zu sprechen.

  • Bero

    talking about the rolling R.. why do we have to pronounce it right? In ‘America’ he is singing awful bad English to ;)

    But i can understand your frustrations..
    i had the same with the Yugoslavia war with the pronouncement of ‘Srebrenica’ on the Dutch T.V.. It took them a goddamned year to pronounce it correctly

  • harris

    This song is about hearing your parents word- fighting.

  • RammSykes

    That’s the beauty about R+ the same song can (and is intended to ) mean different things to different people. To me this song is about going to the circus and seeing clowns fight to the death…I’m JOKING :P

    Seriously.. Till writes his song as poetry, and that can mean anything to anyone.

  • WJ

    I don’t think it’s about a nightmare. Please baer with me

    I think i’ts about a child being raped during the night, and maybe even more often than one night. The pillow trying to comfort the child. And the demon who steal their hot tears is the rapist.

    but maybe I’m just twisted

  • Mr AA

    The Mercedes Benz car company used an instrumental version of this song in one of their advertisements for their SLK series. Universal Pictures also used the same version in a trailer for Hellboy II.

  • amy

    The first song i ever heard by rammstein, and that was years ago :D
    Till has said the rolling r didn’t arise deliberately, it just comes naturally with the way he sings, and mark, your comment made me lol

    Rammspeiler, I didn’t actually know it was meant to be prounounced that way, although I always pronounce it shtine. I though it was just something that occured of it’s own accord when speaking german so I agree, there isn’t really an excuse

  • Mark

    Spriggs, you can tell your friends parents they can kiss my Rs.

    You might need to be English to get this.

  • J.T. Spriggs

    I heard that in some parts of Germany, they roll their Rs. Maybe Till was raised to roll his Rs, just saying. I like the sound of it actually! It adds a little flavor to the tone.
    BUT!
    A good friend of mine, his parents wont let him listen to Rammstein saying that by rolling their Rs, it shows they promote Nazism, which is retarded because anybody who has heard the song Links 234 knows thats quite the contrary!
    (His parents from Germany btw)

  • J.T. Spriggs

    I heard that in some parts of Germany, they roll their Rs. Maybe Till was raised to roll his Rs, just saying. I like the sound of it actually! It adds a little flavor to the tone.

    A good friend of mine, his parents wont let him listen to Rammstein saying that by rolling their Rs, it shows they promote Nazism, which is retarded because anybody who has heard the song Links 234 knows thats quite the contrary!
    (His parents from Germany btw)

  • DaveSykes

    oh man…i forgot a word…i wanted to say : Till said somewhere that he rolls his R because it gives him better control on the note/range he is singing. As opposed to saying the R the right way wich sounds kind of silent if you drag the note…with a Rolled RRRRR he can make it do whatever he wants.plus it sounds good and makes people talk about RAMMSTEIN so…you know they like that right :)

  • DaveSykes

    Till said somewhere that he rolls his R becaus e it gives him better on the note he is singing. As opposed to saying the R the right way wich sounds kind of silent if you drag the note…with a Rolled RRRRR he can make it do whatever he wants. that’s what i read somewhere. R+ 4everrrrrrrrr :P

  • Lunchy

    Yeah, isn’t the r-rolling all just part of Till’s voice? I have never once been taught to roll my r’s and I’ve done German in school and am doing it at university… I’m sure I’ve heard Till say he doesn’t mean to do it, it just all comes along with his voice and style of singing. :] anyway, why is all this being spoken about on this page? XD

    Love this song, the lyrics make me imagine some crazy shit, makes me laugh every time. Brilliant song though. :D

  • Karl

    Enigma.. Coulden’t agree more.

    But I always make an effort to say it right. In fact, any true fan would. It really isn’t that hard. It’s a German band after all (:

    Calling Rammstein as Ramm-stine is like non-Americans saying Evanescence as ‘E-van-essence’, to me.

  • Charismatic Enigma

    The argument about rolling the “r”s is rather amusing, particularly because in most dialects of German you aren’t even supposed to roll your “r”s…

  • Sidewinder

    The theme is close to Metallica’s Enter Sandman, just this song is about 50 times more freakin’ awesome!!

  • Robstein

    I guess it would make sense to just pronounce it how Till pronounces it. I try really hard to get it right but I’m always falling down on my r’s!
    Go Rammstein!!

  • Aubrei

    It reminds meh of somone insane in the membrain but with a great way with dealing like freakin little children out mi personal favorite thing to do

  • Rammspieler

    Fair enough Mot, people who can’t roll their r’s, all good.
    Those who don’t try, well try.

  • Mot685

    See, I am American, but Rammstein is my all time favorite band. I love everything they do, but I do not think I should be looked down upon because I can not roll my “r.” Some people are just not able. I do not get offended when people of other countries come and pronounce English wrong, hell, half the time I’m sure I’m not even pronouncing it correctly, lol.

  • MasterButcher

    I also hate when people say “Ram-stine” Roll your “r”

  • http://NotApplicable Rammspieler

    Hey Emil I’m not german but i agree! I get pissed off when people say ram-stine, when its “Rumm shtine” (with a trilled “r” as in maori). And I heard of Der Sandmann on Herzeleid.com once. I used to go to that site for translations but then i found this site which is miles better.
    Rammstein fur immer!

  • Andrew

    I always this song was kind of metaphoric. The “children” that are sleeping , are the fans of Rammstein. The demons and evil things being general hardships that everyone goes through. “Even though life is hard, music will help you through it” kind of thing. Doesnt music seem alot better when you can relate to it ?

  • Emil

    Wann wird mein Land besuchen? Sie warten in Bulgarien.

  • Emil

    “This song is about childhood nightmares. It makes reference to an old German childrens TV show named Der Sandmann. It was used as the introductory and the final song to the movie Lilja 4-ever.” I disagree! by “nightmares” they don’t really mean nightmares ok. ERGH! im not gonna do a whole LITERATURE ANALISSIS . 1st you learn to understand it!oh and for the english people it AIN’T ramm – stine(pronounciation i mean) it’s
    SHTine cuz its german. DOUNT BE SHTIOUPID!
    RAMMst1 für immer!
    von mir und aus BULGARIEN!

  • Courtney

    OMG!!! this song is like,totally awsome!!!!!! =^w^= <3<3 i HEART Rammstein like sooooo much :3lol!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • nallio

    1 of my favs

    fuckin awsome!

    R+

  • Jump Steady

    Fuckin Eh

  • Carlos51

    Awesome song!

Recent Album
Rammstein: Made in Germany

Recent Single
Mein herz brenn single

Enter your email address:




Popular Tags

Affenknecht Album Herzeleid Album Mutter Album Reise Reise Album Rosenrot Album Sehnsucht Austria Berlin Big Day Out Bizarre Festival Canada Christian Flake Lorenz Christoph Schneider Copyright Information Du Hast DVD Emanuel Fialik EUR Europe France Germany Keine Lust Liebe ist für alle da LIFAD Limited Edition Los Angeles made in germany 1995-2011 Madison Square Garden Marilyn Manson mein herz brennt Metal Hammer MTV music New Rammstein New York North America OK Oliver Riedel Paris Paul Landers PC RAMMSTEIN Rammstein Du Rammstein Equipment Rammstein Europe Rammstein Tour Reise Reise review Richard Kruspe rock Russia Sharleen Spiteri Song Information Source Rammstein South America Till Lindemann United States video videoclip Waidmanns Heil

Top rated
TitleVotesRating
Rammstein Rosenrot lyric with English translation1939.9
Rammstein Halleluja lyric with English translation1109.9
Rammstein Ich Tu Dir Weh lyric with English translation59.9
Rammstein Haifisch lyric with English translation39.9
Rammstein Zerstören lyric with English translation1119.8
See all



TOURS
SUPPORT US
FORUM
CONTACT
Rammstein News

Rammstein English Rammstein Deutsch Rammstein Česky Rammstein Suomi Rammstein Español Rammstein Português